вторник, 15 октомври 2013 г.

Code Factory разширява достъпността на Windows Phone 8 за слепи и слабовиждащи

Искам да представя на вашето внимание една новина, засягаща достъпността в операционната система Windows Phone 8. От компанията Code Factory са създали пакет от приложения с вграден екранен четец, които ще позволят на хората със зрителни увреждания да работят със своите смартфони работещи под управлението на операционната система Windows Phone. От препратката по-долу можете да прочетете оригиналната новина на английски:
Code Factory разширява достъпността на Windows Phone 8 за слепи и слабовиждащи

Е, най-после компании като Microsoft и Code Factory да се замислят и за хората, имащи нужда от екранен четец, за да могат да работят с мобилните си телефони с Windows Phone. Но. Да, има едно голямо "но". А именно: Тази достъпност трябваше да се вгради нативно в платформата, а не някакъв пакет от външни приложения да я предоставя, най-вероятно ползвайки за целта ППИ-то на Windows Phone. Мисълта ми е, че трябва да се направи екранен четец, който да работи със самата операционна система и нейните приложения директно, а не чрез някакъв пакет от допълнителни приложения. Ами ако потребителя желае да използва някакво приложение, неналично в този пакет (примерно диктофон, Skype, или друго) - тогава какво правим (?). Нищо не можем да направим мисля, защото ако правилно съм разбрал, този екранен четец от Mobile Accessibility пакета работи само в самия пакет, но не и извън него.

Пакетът ще включва следните приложения:

  • Телефон - за осъществяване и отговор на повиквания и за управление на регистъра на повикванията
  • Контакти - за управление на контактите от профила на потребителя в Microsoft
  • Съобщения - за съставяне и четене на SMS съобщения
  • Лесен за конфигуриране клиент за е-поща, съвместим с IMAP
  • Достъпен уеб браузър
  • Настройки - за настройване на приложението и уведомленията по вкуса на всеки потребител

Подходът на испанската фирма Code Factory от край време си им е един такъв нестандартен и явно няма да се промени. Подобен им беше подхода и за Android, и докато господстваше Android 2.x, той имаше успех. Но след като се появи Android 4.0 и по-новите версии със значително подобрена достъпност, продуктът Mobile Accessibility за Android на Code Factory загуби популярността си (една от причините за това беше и че е платен - около 140 лв. мисля). Подобен им беше подхода и за Symbian, особено за версиите на тази операционна система, поддържащи работа със сензорен екран - симулации на джойстици, буквено-цифрови клавиатури, и други подобни. Но както знаем - Symbian вече не се разработва и поддържа, няма нови устройства с нея, и вече няма как да се печели от тази ниша от компании като Code Factory, поради което те се насочват към други подобни пазари и ниши. Друго лошо в продуктите на Code Factory (поне за мобилните платформи имам наблюдения) е в тромавостта и бъгавостта на софтуера, което дразни потребителите. Ако и продукта им за Windows Phone е така бъгав и тромав, мисля че няма да има много ентусиасти да го ползват (особено ако се появят алтернативи).

Друг е въпросът, че за нас българите пак остава да ползваме английски и руски гласове (речеви машини), защото български глас няма за Mobile Accessibility. А причината е че доколкото знам, от Code Factory за озвучаване на своите продукти използват пакета от гласове "Vocalizer" (което най-вероятно ще направят и за Windows Phone), а от Nuance за момента не изглежда да са се юрнали да правят български глас за своя пакет "Vocalizer". И за пореден път - на българските слепи много им здраве (!).

Друго. Не знам за самата платформа Windows Phone, но пакета Mobile Accessibility няма българска локализация. Поне версията за Android със сигурност няма. Преди време имаше запитване към тях с предложение за локализация на Mobile Accessibility за Android, но от Code Factory най-любезно отказаха, като доводът им беше че за момента нямат интерес от това. И как ще имат, като продуктът им и без това се купуваше слабо дори в чужбина, пък кво остава за държави като България и при цена от 140 лв.

Все пак, един плюс на този Mobile Accessibility пакет от приложения за Windows Phone е това, че ще е безплатен и ще може да се изтегли от магазина за приложения за Windows Phone. Това е добре. Ама безплатен обяд няма както казват хората, и тук предполагам че Microsoft субсидират този проект. Но и така е по-добре от нищо, тъй че като цяло подкрепям този проект. Нека видим как ще се развият нещата с него.

понеделник, 9 септември 2013 г.

Audacity: Малко трикове и полезни съвети (обновено на 9 септември 2013 г.)

Предлагам на вашето внимание една безплатна и с отворен код програма за звукообработка, наречена Audacity. Програмата се сработва прилично добре с JAWS и NVDA. Освен това, за разлика от някои други програми за звукообработка ползвани от незрящите, Audacity е преведена и на български език. Ето ви и линк за изтегляне на нейна преносима (portable) версия, в която са включени и mp3 енкодера LAME и пакета FFmpeg (който позволява зареждането на звука от видео файл в Audacity, редактирането му и записването му в отделен звуков файл след това):
Изтегляне на архив с Audacity 2.04, включващ LAME MP3 и FFmpeg (29,5МБ)
Линкът ще бъде актуализиран при необходимост (примерно при обновяване на програмата).

Архивът съдържа папка с име "AudacityPortable_2.04_FFmpeg_LameMP3". В нея е папката "AudacityPortable" и файла с инструкциите. Папката "AudacityPortable" я разархивирате на желано от вас място. Програмата се стартира от файла "AudacityPortable.exe", намиращ се в папката "AudacityPortable".

ЗАБЕЛЕЖКА: Имайте предвид, че е възможно направените от мен настройки да са запазени в тази архивирана преносима версия и някои от тях да не са с техните заводски стойности. Чувствайте се свободни да промените настройките по ваш вкус. Прозореца с настройките се отваря с Control+P.

ВНИМАНИЕ! Добре е да разархивирате тази версия (2.04) в папка, различна от тази в която е версия 2.03 или по-стара, защото между тях има някакви разлики в това къде се запазват настройките и надграждането от едната към другата без загубата на настройките е ако не невъзможно, то - много трудно. Затова е по-добре да започнете "на чисто" и да следвате инструкциите за инсталиране и настройване, посочени тук и в текстовия файл, включен в архива с програмата. При тези обстоятелства, програмата ще е с настройките, зададени от мен и вие ще трябва допълнително да си настроите програмата по ваш вкус, ако желаете. Съжалявам за евентуално причинените от това неудобства, но е по независещи от мен причини.

Изрязване на част от аудио файл и записването му като отделен такъв

Рязането на част от звуков файл и записването му в отделен звуков файл става по следния начин:

  1. Отваряме програмата.
  2. От меню "Файл" избираме "Отваряне…", или натискаме Control+O. Отваря се стандартния прозорец за отваряне на файл и от него по стандартния за Windows начин си избираме желания от нас файл, който искаме да заредим в Audacity.
  3. Натискаме SpaceBar (интервалния клавиш, за да започне възпроизвеждането на заредения звуков файл. Можем да превъртаме назад и напред със стрелките за наляво и надясно.
  4. Като стигнем до желаното от нас начално място, натискаме клавиша P, за да поставим възпроизвеждането на пауза. След това с клавиша "лява квадратна скоба" ([) маркираме началото на това, което искаме да изрежем.
  5. След това натискаме пак клавиша P, за да подновим възпроизвеждането. ВНИМАНИЕ!: Не натискайте клавиша "интервал" докато сте на пауза, защото това ще спре възпроизвеждането (команда "стоп") и следващото му натискане ще предизвика възпроизвеждане от началото на файла!
  6. Като стигнем до желаната от нас крайна позиция, пак натискаме P за пауза и след това "дясна квадратна скоба" (]), за да отбележим края на това, което ще изрязваме (селекцията).
  7. Натискаме клавиша "интервал", за да минем в режим "стоп" (спряно възпроизвеждане).
  8. От меню "Файл" избираме командата "Експортиране на селекцията", за да извикаме прозореца за запис на файл. Ако направените от мен настройки са се запазили и вие в последствие не сте ги променили, този прозорец може да се извика и с клавишната комбинация Shift+F12.
  9. В прозореца за запис на файл си избираме къде и под какво име да се запише селектираното (избраното) от файла в друг файл, както и в какъв аудио формат. След като с табулатора преминем през бутоните "Запиши" и "Отказ", ще стигнем до бутона "Настройки…". Активирането на този бутон ще отвори прозорец, в който можем да зададем параметрите на изходния аудио файл. Този бутон може и да не е наличен за някои аудио формати, но го има за най-често ползвания - MP3.
  10. След като евентуално сме задали желаните от нас параметри за изходния аудио файл и сме затворили прозореца с тези настройки натискайки бутона "OK" в него и сме се върнали в прозореца за запис на файл (озаглавен "Експортиране на файл"), с Shift+TAB се връщаме до бутона "Запиши" и го активираме. Ще се появи един прозорец, който ще ни информира за напредъка на операцията по записването (експортирането) и след като той изчезне, можем да открием готовия изходен аудио файл в посочената от нас в прозореца "Експортиране на файл" папка.

Отстраняване на грешки

Бе ми докладвано, че като се ползва преносимата версия на Audacity, е възможно звуковия редактор да не открие автоматично LAME енкодера. А този енкодер е необходим, ако желаем да експортираме звуковия файл в mp3 формат. За да коригираме това, правим следното:

  1. Отваряме Audacity.
  2. С Control+P отваряме настройките на програмата.
  3. От дървовидната структура с категориите настройки, избираме "Библиотеки".
  4. С табулатора отиваме до първия бутон с етикет "Намиране…" и го активираме с интервалния клавиш.
  5. В прозореца озаглавен "Посочете LAME", отиваме до бутона "Преглед…" и го активираме. Отваря се стандартния прозорец за отваряне на файл, озаглавен "Къде е lame_enc.dll?".
  6. Навигираме до, и отваряме с Enter, файла "lame_enc.dll". Той би трябвало да се намира в директорията "AudacityPortable\App\LAME\".
  7. В прозореца "Посочете LAME" отиваме до бутона "OK" и го активираме с интервалния клавиш.
  8. В прозореца с настройките на Audacity също с табулатора отиваме до бутона "OK" и го активираме с интервалния клавиш. Сега вече би трябвало Audacity да може успешно да експортира аудио в mp3 формат.

Ако при опит за отваряне на, или запис в даден аудио формат, Audacity ви изведе съобщение че не открива FFMPEG, изпълнявате стъпките описани по-горе, но този път:

  1. Активирате не първия, а втория бутон с етикет "Намиране…".
  2. В прозореца за отваряне на файл търсите не "lame_enc.dll", а "avformat-52.dll". Този файл би трябвало да се намира в директорията "AudacityPortable\App\FFmpeg\".

Полезни съвети

Отиване до точно определена времева позиция в звуковия файл:

  1. Натискаме веднъж Control+F6, за да отидем в една от лентите с инструменти на Audacity.
  2. После с TAB отиваме до полето с етикет "Позиция в звука:" и в него посочваме времевата позиция, до която искаме да отидем. Формата й е: първите 2 цифри - за часовете, вторите 2 - за минутите, а третите 2 - за секундите. С клавиша "Applications" можем да сменим формата, ако текущата форма за време не ни е удобна (новата форма я избираме от появилото се контекстно меню). Стрелките за наляво и надясно местят курсора между всяка една от цифрите, а стрелките за надолу и нагоре я променят (намаляват или увеличават съответно).

Но нещо при мен това не успях да го накарам да работи както трябва: зададох си желаната времева позиция, натиснах Enter, но възпроизвеждането не започва/продължава от избраната от мен позиция, а от началото или от позицията на която е било поставено на пауза възпроизвеждането преди това. Може би аз не правя нещо както трябва в случая - не знам.

Но има и друг вариант за по-бързо стигане до желаната времева позиция. Превъртането със стрелките за наляво/надясно превърта с "нормални" стъпки, а когато към стрелките се използва и клавиша Shift, стъпките на превъртане (прескок) стават по-големи. При мен кратките стъпки са през 1 секунда, а дългите - през 15 секунди. Стойността на тези кратките може би самият аз съм ги задал на такава малка стойност, точно за удобство при работа с мелодии за GSM - за по-точно позициониране в кратки времеви отрязъци. И като казах "задал", та се сетих че в настройките на програмата, в раздел "Възпроизвеждане", има две текстови полета, в които може да се зададат стойностите за превъртане със стрелките и Shift плюс стрелките (къс и дълъг период), и там всеки може да си ги настрои по свой вкус.

Хората, които знаят английски и имат желание да се запознаят по-подробно с начина на работа с Audacity от гледната точка на потребител със зрителни увреждания, е добре да прочетат следното ръководство:
http://vip.chowo.co.uk/wp-content/uploads/jaws/Audacity-2.0-Guide.html Ръководството е за версия 2.0, но това не бива да ви притеснява, тъй като съществени разлики между версии 2.0 и 2.04 няма.

Това е засега от мен по темата. Дано да съм ви бил полезен.

Успех и приятна работа с Audacity!

вторник, 27 август 2013 г.

АБВ Поща: Връщане към стария и по-достъпен за работа с екранен четец интерфейс на пощата

ВАЖНО! Към днешна дата (19 октомври 2015 г.), доколкото успях да установя, вече не е възможно връщането към по-стария и по-достъпен интерфейс на пощата в АБВ. Освен това, новият модерен изглед е променен отново и от личния ми опит смея да твърдя, че е още по-недостъпен. В допълнение, от скоро установих, че и мобилната версия на АБВ пощата е станала също толкова недостъпна зар абота с екранен четец, колкото и основната версия. След последните промени, не съм се занимавал да пиша на екипа поддържащ пощата, защото предишния път когато им писах, така и не получих отговор на въпросите си. Съветвам всеки ползващ услугата за е-поща на АБВ и имащ затруднения с ползването й поради новия интерфейс, да премине към ползването на услуга за е-поща от друг доставчик (напр. GMail от Google - тази поне е достъпна за работа с екранен четец, особено в изгледа си с базов HTML).

Подбуден от редица писма от потребители на пощенския списък "Без мишка", вчера реших да пробвам да вляза в новия интерфейс на АБВ пощата и след това да се върна пак в стария, като за целта работя само с клавиатурата. Оказа се, че (поне при мен), това е възможно. За целта ползвах браузъра Mozilla Firefox (версия 23.0.1) и последния тестов снапшот на NVDA. И ето какво направих, за да изпълня тази процедура:

  1. Предполагаме, че вече е зареден новия интерфейс на АБВ пощата.
  2. С функцията на екранния ни четец за търсене на текст във виртуални документи (уеб страници, PDF файлове, и пр.), търсим за низа "Настройки". При NVDA търсенето се извиква с Control+NVDA Клавиш+F, а за всяко следващо търсене на същия низ, натискаме NVDA клавиш+F3. Низа (текста) "Настройки" е щракаем (clickable) елемент, който се намира след текста с потребителското ни име за пощата ни на тази страница.
  3. Като намерим низа "Настройки", натискаме Enter върху него.
  4. След това, пак с функцията за търсене на екранния четец, намираме низа "Още настройки", и него също го активираме с Enter.
  5. След това, пак с функцията за търсене на екранния ни четец, намираме низа (текста) "Версия на пощата" и пак го активираме с Enter.
  6. И пак с функцията за търсене на екранния ни четец, търсим низа "Към стария интерфейс". Тук може да се наложи след първоначалната заявка за търсене, да натиснем веднъж NVDA клавиш+F3, за да намерим търсения от нас щракаем текст "Към стария интерфейс", а не намерения първоначално обикновен текст "към стария интерфейс на АБВ Поща". Като го намерим този щракаем текст, натискаме Enter върху него.
  7. После с Control+End отиваме до края на документа (уеб страницата), и със стрелка нагоре намираме щракаемия текст "Да", и го активираме с Enter.

След като изпълним гореописаната процедура, би трябвало да ни се зареди АБВ пощата, но вече със стария си (по-достъпен за нас) интерфейс.

ВАЖНО ПОЯСНЕНИЕ!: Добре е след всяко натискане на Enter върху даден щракаем елемент, да опресняваме виртуалния буфер на екранния четец, и с Control+Home да се връщаме към началото на документа (уеб страницата), защото иначе може да възникнат грешки и екранния четец да не успее да намери някои от елементите в уеб страницата.

неделя, 25 август 2013 г.

Кажете "сбогом" на интернет рекламите, чрез AdBlock Plus!

Неведнъж съм споменавал, че една от най-полезните добавки за браузъра е блокатора на реклами. Една от най-популярните програми за блокиране на реклами се нарича AdBlock Plus. Аз я ползвам под Firefox от доста време и съм доволен - улеснява навигацията, олекотява работата на браузъра, съкращава времето за зареждане на страниците.

Всеки който иска, може да си я инсталира в ползвания от него браузър. Поддържат се браузърите Mozilla Firefox (както мисля че и Seamonkey), Google Chrome, Opera, Internet Explorer, както и операционната система Android (защото в нея дори в самите приложения (особено в безплатните такива) може да има реклами). Аз лично засега не съм се осмелил да инсталирам добавката за Internet Explorer, защото от новините относно нея които имах преди време, знам че имаше разни бъгове в тази добавка. Дали са отстранени - не знам.

За да инсталирате AdBlock Plus в ползваните от вас браузъри или операционна система, посетете следния адрес:
http://adblockplus.org
Сайта автоматично ще засече платформата (вкл. и браузъра) от които го посещавате и директно ще ви предложи опция (линк) за инсталиране на AdBlock Plus за съответните платформа и браузър.

Длъжен съм да отбележа обаче, че всеки инсталира тази добавка на свой собствен риск. Защото тя може да блокира доста вредни и досадни неща, но може неволно да блокира и полезни за потребителя неща, тъй че трябва да сме внимателни какви и колко на брой филтри инсталираме за AdBlock Plus. Аз лично имам инсталирани следните филтри:

  • Bulgarian list+EasyList
  • Fanboy's Social Blocking List
  • Fanboy's Annoyance List

За да ви улесня, съм експортирал моя списък с филтри във файл. Това е един .ini файл, който трябва да импортирате в AdBlock Plus. Ето го и файла:
Изтегляне на моя пакет с филтри (500КБ)
За да го импортирате в AdBlock Plus при вас, правите следното (процедурата е изпълнена под браузъра Mozilla Firefox и може да се различава от това, което трябва да се направи в другите браузъри - имайте го предвид):

  1. Изтегляте от линка по-горе ZIP архива и разархивирате съдържанието му, което е един файл с име "MyAdblockSettings.ini".
  2. Отваряте браузъра.
  3. Натискате Control+Shift+F (в други браузъри съм забелязал че е Control+Shift+E), за да отворите прозореца "Adblock Plus Настройки за филтър".
  4. Натискате Control+I, за да отворите прозореца за отваряне (импортиране) на файл, озаглавен "Възстанови свой архив".
  5. От този прозорец навигирате до разархивирания в стъпка №1 файл с име "MyAdblockSettings.ini" и натискате Enter върху така избрания файл. Ако вече имате импортирани някакви филтри в AdBlock Plus, програмата ще ви предупреди че импортирането на този файл ще замести всички налични досега при вас филтри. Потвърдете замяната, като активирате бутона "Добре". След малко ще се върнете в списъка с инсталираните филтри, като сега те трябва да са същите, като изброените от мен по-горе 3 такива: "Bulgarian list+EasyList", "Fanboy's Social Blocking List" и "Fanboy's Annoyance List".
  6. С TAB отидете до полето за отмятане (check-box) с етикет "Оставете някои не натрапчиви реклами" и ако има отметка, я махнете. Да, знам че и сайтовете главно от реклама се издържат, но от личен опит съм установил че невсички "ненатрапчиви" реклами реално са ненатрапчиви.
  7. После пак с TAB отидете до бутона "Затвори" и го активирайте, за да затворите прозореца с настройките на AdBlock Plus.

Това е. След като изпълните описаната от мен процедура, рекламите в новозаредените интернет страници ще бъдат блокирани и няма да се зареждат при вас.

ВАЖНО!: Някои уеб страници и приложения може да спрат да работят нормално, ако засекат че блокирате рекламите им.

Пожелавам ви приятно уеб сърфиране без реклами!

вторник, 30 юли 2013 г.

µTorrent: Премахване на рекламите от главния прозорец на програмата

µTorrent е един от най-популярните BitTorrent клиенти. Но откакто го купи фирмата BitTorrent, той загуби част от популярността си, главно заради рекламите, които излизат в главния прозорец на програмата. И ако за масовия потребител рекламните банери в µTorrent са само една визуална досада, то за хората ползващи екранен четец те са една гадна пречка. Причината за това е че при пускане на програмата, банера с рекламите прихваща и задържа системния фокус и няма лесен начин с навигация от клавиатурата да се измъкне човек от там (а ползвателите на екранен четец разчитат главно на навигация от клавиатурата за работа с програмите и операционната система Windows като цяло). Всъщност - начин за измъкване има, и това е да се отиде до друг отворен прозорец (примерно с Alt+TAB), но самата ситуация със "заклещването" на системния фокус обърква потребителите (особено начинаещите) и те не знаят какво да правят, за да се измъкнат от нея. А и нужно ли е да се прави тази врътка с отиването до друг прозорец при всяко пускане на µTorrent - мисля че не, щом има решение на този проблем. Именно заради това аз в това ръководство ще ви опиша как може да се премахнат или блокират рекламите в µTorrent, за да се наслаждавате на безплатно ползване на програмата, без да ви се налага да търпите рекламите в нея.

Преди да започнем

Това ръководство е за потребители ползващи µTorrent 3.3 или по-нова под Windows. Ако все още не сте обновили до µTorrent 3.3 или по-нова, то това ръководство не е за вас, тъй като предходните версии на µTorrent нямат реклами. Настоящото ръководство е съставено на базата на µTorrent версия 3.3.1, но би трябвало да важи за всички версии от 3.3 и нагоре (поне към датата на съставянето му - 30 юли 2013 г.).

ВНИМАНИЕ!: Не променяйте никакви други настройки в раздела "Разширени" на µTorrent, освен описаните по-долу. Автора на статията не носи никаква отговорност ако при неспазване на описаната по-долу процедура при вас се получи резултат, различен от описания по-долу. Освен това, автора на статията не гарантира, че въпреки спазената от потребителя процедура, крайния резултат при потребителя ще е същия, като при автора на статията. Наемайки се да изпълните описаната по-долу процедура, вие се съгласявате с това да го направите на своя собствена отговорност.

Как да премахнем или блокираме рекламите в µTorrent под Windows

За да премахнете или блокирате реклами в µTorrent 3.3 и по-нови под Windows XP, Vista, Windows 7 и Windows 8, направете следното:

  1. Този малък трик се прави директно в самия µTorrent, така че първата стъпка е да отворим програмата.
  2. След като програмата се стартира, трябва да отидем в менюто "Опции", след което да изберем "Настройки" и да го активираме с Enter (или просто натискаме Control+P от главния прозорец на µTorrent. Отваря се прозореца с настройките на програмата и фокуса попада в дървовидната структура с категориите настройки.
  3. Със стрелка надолу отиваме до категорията "Разширени". Няма значение дали е разгъната или свита - нас ни интересува главния раздел в тази категория.
  4. Натискаме веднъж TAB, за да попаднем в полето за писане с надпис "Филтър".
  5. В това поле въвеждаме следното: offers.
  6. Пак натискаме веднъж TAB, и ще попаднем в списъка с резултатите от филтрирането. При мен излизат общо 4 резултата, като нас ни интересуват последните два: offers.left_rail_offer_enabled и offers.sponsored_torrent_offer_enabled. И двете трябва по подразбиране да имат стойност true. И за двете поотделно правим следното:
    • Маркираме ги в списъка.
    • Натискаме веднъж TAB, за да попаднем в една група от два радио-бутона, с надпис "Стойност". Трябва по подразбиране да е избран бутона "Вкл.".
    • Със стрелките избираме другия радио-бутон - "Изкл.", като по този начин променяме стойността за елемента от true на false.
  7. След като променим стойностите и за двата елемента (изключим ги), отиваме до бутона "ОК" и го активираме с клавиша "интервал".
  8. След това от меню "Файл" изпълняваме командата "Изход", за да затворим нацяло µTorrent (защото за да се приложат направените току-що промени се изисква рестарт на програмата).

Това е. При следващото пускане на µTorrent, вече няма да има реклами, в които при всяко пускане на програмата да се "заклещва" системния фокус.

Пожелавам ви приятно ползване на µTorrent без реклами!

сряда, 24 юли 2013 г.

Balabolka: Как да конвертираме файл със субтитри в аудио файл

Във версия 2.8.0.551 на Balabolka бе представена една много интересна и полезна според мен функция. А именно: "Конвертор на субтитри", който се намира в меню "Инструменти". Тази функция ни позволява да създаваме аудио файл от текстов файл със субтитри, като озвучаването става с избран от нас речев синтезатор (глас), който Balabolka поддържа.

Поддържат се речеви синтезатори по стандартите SAPI5 и Microsoft Speech Platform. Предполагам, че поради липсваща поддръжка от страна на съответните синтезатори на XML тага "silence" (чрез който се вмъква тишина в създадените аудио файлове), създаването на аудио файл с правилно позициониране на диалозите по времевата скала не се поддържа за синтезаторите SpeechLab и eSpeak. Гласът "Ирина" поддържа този таг.

Поддържаните засега формати за субтитри са: SRT, SSA/ASS и SMI. Неподдържането на SUB мисля че е поради факта, че последния формат използва кадрово, а не времево позициониране на субтитрите и Balabolka няма как коректно да интерпретира тази информация (няма начин да се преобразуват кадровите във времеви позиции, доколкото знам).

Естествено, в създадения аудио файл, там където няма субтитри за прочитане, се вмъква тишина.

Едно от практическите приложения на тази функция мисля че би било с цел създадения аудио файл да се смеси с оригиналното аудио на неозвучения на съответния език филм, като по този начин се получи нещо като дублаж.

Аудио файлът може да се съхранява в поддържаните от Balabolka звукови формати: WAV, MP3, MP4, OGG, и др.

Интересна настройка на конвертора е тази за автоматично увеличаване на скоростта на четене, с цел вместване на диалозите в зададените в субтитрите времеви интервали (тоест - да няма изоставане в четенето поради бавна скорост на четене).

Ето и стъпките, които трябва да изпълним, за да конвертираме текстови субтитри в аудио файлове:

  1. Отваряме Balabolka.
  2. От меню Опции -> Глас или от панела за настройка на речта (показван и скриван с F10), си избираме глас, с който искаме да се озвучат субтитрите. Поддържат се само гласове по стандартите SAPI5 и Microsoft Speech Platform. Поради липсваща поддръжка от страна на съответните синтезатори на XML тага "silence", създаването на аудио файл с правилно позициониране на диалозите по времевата скала не се поддържа за синтезаторите SpeechLab и eSpeak. Гласа "Ирина" поддържа този таг.
  3. От меню "Инструменти", избираме "Конвертор на субтитри...". Алтернативно, натискаме Control+Shift+H. Отваря се прозорец със заглавие "Конвертирай субтитри в аудио файлове" и фокуса попада в списък с етикет "Субтитри:".
  4. Натискаме веднъж клавиша TAB, за да отидем до бутона "Добави файлове" и го активираме с клавиша "интервал". Отваря се прозорец за отваряне на файлове, от който си избираме файла (или файловете) с текстовите субтитри. Поддържат се следните типове формати за субтитри: SRT, SSA/ASS и SMI. Неподдържането на SUB мисля че е поради факта, че последния формат използва кадрово, а не времево позициониране на субтитрите и Balabolka няма как коректно да интерпретира тази информация (няма начин да се преобразуват кадровите във времеви позиции, доколкото знам).
  5. След като добавим желаните от нас за конвертиране в аудио файлове субтитри, натискаме още няколко пъти клавиша TAB, докато не попаднем в едно текстово поле с етикет "Изходяща папка:". Там можем ръчно да въведем пътя до папката, в която желаем да се запишат изходните аудио файлове. Всеки изходен аудио файл ще бъде именуван със същото име, с което е именуван и съответния текстов файл със субтитрите.
  6. Алтернативно, можем да натиснем още веднъж TAB и да активираме бутона "Преглед", което ще ни позволи да си изберем желаната от нас директория (папка) от дървовидната структура на Windows Explorer.
  7. Натискаме пак TAB, за да попаднем в един падащ списък с етикет "Формат на аудио файла:". От тук си избираме в какъв аудио формат да бъде изходния аудио файл. Параметрите за съответния аудио формат са същите, каквито се използват и при съхранение на книга в аудио файл (задават се в прозореца "Аудио файлове", в раздела "Опции", който прозорец може да се извика от Опции -> Аудио файлове, или чрез Shift+F5).
  8. Следващата настройка (достигана с TAB) е "Автоматично увеличавай скоростта на речта, с цел вместване на диалозите във времевите интервали". ако е включена, скоростта на четенето ще бъде увеличавана при необходимост, за да може да се адаптира към скоростта на появяване и скриване на субтитрите на екрана.
  9. Следващата настройка е един плъзгач с етикет "Максимална скорост:". Тя задава максималната скорост с която ще бъдат четени субтитрите при преобразуването им в аудио файл.
  10. След като сме задали желаните от нас настройки и параметри, с TAB отиваме до бутона "Конвертирай" и го активираме с клавиша "интервал". Конвертирането започва, като напредъкът му се показва в диалогов прозорец с лента за напредъка.
  11. Когато конвертирането приключи, ще бъдем известени за това със звукова сигнализация и балонно съобщение от страна на Balabolka. Тогава ще намерим аудио файловете с прочетените на глас субтитри в зададената от нас по-рано изходна папка.

Ето и линкове за програмата:
Домашна страница:
http://www.cross-plus-a.com/bg/balabolka.htm
Където можете да проверявате и за нови версии от време на време. Другия вариант за информиране за нови версии е чрез абонамент за RSS канала на сайта на Balabolka, но знам че ползвателите на rSS между нас са сравнително малко и затова няма да се задълбочавам в това.
Изтегляне на Balabolka (инсталационен вариант):
http://www.cross-plus-a.com/balabolka.zip
Изтегляне на Balabolka (преносим вариант):
http://www.cross-plus-a.com/balabolka_portable.zip
Линковете би трябвало да работят и за бъдещи версии на програмата.

Приятно книгочетене с Balabolka!

четвъртък, 11 юли 2013 г.

Skype 4.0 за Android: Кратко представяне

Излезе Skype 4.0 за Android. Интерфейса на програмата е изцяло преработен и подобрен. Подобрено е и сработването с екранния четец TalkBack (не съм пробвал как е с тестовите версии на Spiel). Аз като цяло останах доволен от новата версия, макар че има и какво още да се желае. TalkBack може да чете чат съобщенията. Не е автоматично, но при пристигане на ново съобщение в активния чат, се издава звука за приплъзване на списък и се съобщава че се показват едиколкоси от едиколкоси елемента, което си е ориентир за нас че сме получили ново съобщение. Освен това, при пристигането му се чува и звука за входящо Skype съобщение, дори чата да е на фокус в момента. Ако желаете да взаимодействате с екрана по време на Skype разговор, ще е добре да ползвате слушалки, защото иначе ще ви е трудно да превключите на високоговорител - бутона е надписан, но TalkBack говори през слушалката за разговори и за да го чувате, ще трябва телефона да е до ухото ви, а в такъв случай пък действа сензора за близост и екрана е заключен, което блокира взаимодействието с него. TalkBack вече чете и статуса на абонатите, но май има някакъв бъг тук, защото го прави само когато избрания абонат не е задал свой текст за настроение.

Когато се впишем в своя Skype профил от нашето Android устройство за първи път, е възможно да видим едни малко объркващи екрани. На всеки един от тях (мисля че бяха общо два един след друг) има по един бутон, който трябва да намерим и активираме. След това се зарежда екран съдържащ три раздела: "Последни", "Предпочитани" и "Абонати" (в същия ред, както съм ги изредил тук). Фокуса по подразбиране попада в първия раздел - "Последни", където са нашите последни дискусии. С приплъзване на два пръста от дясно наляво (това мисля че е най-лесния начин), можем да отидем във втория раздел - "Предпочитани", където излизат добавените в този списък от нас абонати (такъв има и в Skype за Windows). Пак с приплъзване на два пръста отдясно наляво, можем да отидем до раздела "Абонати", където е нашия списък с абонати. Тук по подразбиране се показват всички абонати, включително и тези извън линия. Можем да зададем от падащия списък намиращ се над списъка с абонати, да се показват само абонатите на линия. В този главен екран на Skype, в горния десен ъгъл, има бутон "Покажи профила". Неговото активиране зарежда екран, в който е нашия потребителски профил в Skype. От менюто в този екран можем да се отпишем (което по принцип мисля че ще затвори и самия Skype), както и да отворим екрана с настройките на програмата (в долния край на списъка с настройките я пише и версията на Skype). А в актуализацията на Skype 4.0 за Android (4.0.0.19550), командите за отписване и за отваряне на настройките ги има в менютата и на други екрани, а не само в този с профила ни.

И най-важното за нас българите като цяло: Skype за Android вече има български превод!

Мисля да спра дотук засега. Оставам вие сами да разучите останалото (усмивка с намигане). Само ще ви дам препратка към страницата на Skype за Android в Google Play магазина, откъдето можете да инсталирате програмата на вашето устройство: препратка към страницата на Skype за Android в Google Play магазина.

EqualEyes: кратко представяне

Искам да представя на вашето внимание една програма (пакет от приложения) за Android, чиято цел е да улесни работата с тази операционна система за хората със зрителни увреждания. По-долу следва описанието на програмата от страницата му в Google Play магазина.

Описание от разработчика

EqualEyes е изчистена, гъвкава и достъпна платформа за хората с нарушено зрение, ползващи устройства с операционна система Android. Подобие е на Mobile Accessibility и Eyes-Free Shell.

Възможности

  • Гласова обратна връзка чрез използване на вградените в Android възможности за преобразуване на текст в глас чрез речеви машини (може да бъде изключено).
  • Напълно съвместима с Talkback.
  • Красив персонализиран потребителски интерфейс за опростена употреба, с големи икони.
  • Основна телефонна функционалност (съобщения, разговори, GPS местоположение) и други ежедневни приложения.
  • Подробна 8-дневна синоптична прогноза.
  • Център за приложения със списък на достъпни приложения от трети лица.
  • Плейър за подкасти със списък от подкасти свързани с достъпността.
  • В момента се разработват допълнителни приложения: Разпознаване на цветове, отдалечена помощ, навигация и разпознаване на пари.
  • Различни теми и цветове.
  • Интеграция с Immersion Tactile Effects.
  • Работи като начален екран или като самостоятелно приложение.
  • Приложение за разпознаване на текст, базирано на Tesseract OCR.
  • И не на последно място - преведена е на български!

Специално проектирания потребителски интерфейс опростява сензорното взаимодействие. Всяко действие на екрана задейства гласова обратна връзка и вибрация при използване с TalkBack, правейки взаимодействието още по-лесно.

Основните телефонни функции, като разговори, съобщения, достъп до телефонния указател и регистъра на повикванията, вече са разработени. В допълнение към интерфейса, разработчиците планират също така да разработят и други модерни приложения, посочени по-горе.

Допълнителни включени приложения към текущия момент са: подробна синоптична прогноза, напомняния, къде съм аз (GPS позициониране), диктофон, детектор на светлина и калкулатор, имащи за цел да ви помогнат в ежедневните ви задачи. Не пропускайте да разгледате InfoBox (полето за информация), намиращо се в долния десен ъгъл на екрана, което осигурява бърз достъп до важна информация, както и система за обучение (ръководства за работа с програмата).

В крайна сметка, целта на разработчиците на EqualEyes е да помогнат на хората със зрителни увреждания, като им предоставят възможност да използват смартфони, които са използваеми и удобни за работа от тях.

Мои бележки

  1. Програмата е 30-дневно демо, което можете да инсталирате безплатно от Google Play. От самото приложение може да се закупи двугодишен лиценз, цената на който е 39 паунда (към текущия момент - малко над 89 лв.). Ако правилно съм разбрал обаче, дори след края на демо периода, приложенията намиращи се на първия екран (страница 1) на EqualEyes ще останат свободни за ползване от потребителя. Но за това последното не съм сигурен чакам отговор на този въпрос от разработчиците на програмата.
  2. От линка по-долу можете да изтеглите запис от неделния конферентен разговор по Скайп - "Без Мишка Free", където обяснявам по-подробно за възможностите на EqualEyes: Изтегляне на записа на "Без Мишка Free" от 7 юли 2013 г. (96,2МБ).
  3. Ето и препратка към страницата на EqualEyes в Google Play магазина, от където можете да инсталирате приложението на вашето Android устройство: препратка към страницата на EqualEyes в Google Play магазина.

Това е засега от мен по темата. Останалото го оставям на вас. Приятно разучаване и работа с програмата!

петък, 28 юни 2013 г.

Mozilla Thunderbird: Създаване на нов акаунт в програмата за ползване с поща от abv.bg

Много хора са ме питали как да си настроят програмата за електронна поща Mozilla Thunderbird да работи с пощата им в abv.bg. Базата данни на Mozilla разполага с готови настройки за немалък брой пощенски услуги (като GMail например), но не разполага с такива за пощата на abv.bg, затова за тази поща трябва ръчно да си ги зададем. В сайта на abv.bg ги има тези настройки. Има даже и ръководство с инструкции за това как да настроим Mozilla Thunderbird да работи с пощата ни в abv.bg. Ето го и него: Как да конфигурираме Mozilla Thunderbird за работа с поща от abv.bg през POP3 протокол

Но тъй като там доста от нещата са описани графично и не знам дали ще е достатъчно ясно за един незрящ, тук ще обясня в кое поле на прозореца на съветника за нова поща в Thunderbird какво да попълним, така че програмата да работи с пощата ни в abv.bg. Ще започна от началото:

  1. От меню "Файл" избирате "Нов", влизате в подменюто на това меню, и от там избирате "Съществуваща регистрация…", върху което натискате Enter за избор. Отваря се прозорец със заглавие "Настройка на пощенска регистрация".
  2. В полето "Вашето име" си въвеждате вашето име (такова, каквото искате да го виждат получателите на вашите писма от тази поща).
  3. В полето "Е-поща" си въвеждате целия адрес на вашата поща, за която искате да създадете акаунт в Mozilla Thunderbird (в случая - такава в abv.bg).
  4. В полето "Парола" въвеждате паролата на вашата поща.
  5. След това има поле за отмятане с етикет "Запомняне на парола". Ако има отметка там, то Thunderbird ще запомни вашата парола. Иначе, ще трябва при всяка проверка за нови писма да я въвеждате ръчно.
  6. След това активирате бутона "Продължаване" и изчаквате около 30-60 секунди, в което време Thunderbird прави проверка в своята база данни за готови настройки за зададената от вас поща. Тъй като към момента на писане на тази публикация (28 юни 2013 г.) такива за abv.bg липсват, програмата ще ви подкани сами да си ги въведете.
  7. С табулатора отивате до падащия списък със съдържание "IMAP" и със стрелка надолу избирате "POP3".
  8. Веднъж таб и попадате в полето за въвеждане на адреса на POP3 сървъра. За abv.bg той е pop3.abv.bg.
  9. В следващия редактируем падащ списък, въвеждате числото 995 (това е номера на порта за POP3).
  10. В следващия падащ списък избирате "SSL/TLS". Но при мен като задам порта на 995 в предишната стъпка, "SSL/TLS" бива автоматично избрано.
  11. В следващия падащ списък избирате "Обикновена парола".
  12. В следващото поле въвеждате адреса на SMTP сървъра на abv.bg: smtp.abv.bg.
  13. В следващия редактируем падащ списък въвеждате числото 465. Това е порта за SMTP.
  14. В следващия падащ списък избирате "SSL/TLS". Но при въвеждане на номер на порт 465 при мен, програмата автоматично избира "SSL/TLS" тук.
  15. В следващия падащ списък избирате "Обикновена парола".
  16. В следващото поле за писане, въвеждате за потребителско име пълния си адрес на пощата в abv.bg.
  17. Уверете се че сте въвели всички данни в този прозорец коректно, и след това натиснете бутона "Готово".

В общи линии - това е. След като изпълните тези стъпки, вече би трябвало да имате напълно работещ с пощата ви в abv.bg акаунт в Mozilla Thunderbird. Има и други настройки, които може да е добре да бъдат направени (описани са в посоченото по-горе ръководство в сайта на abv.bg), но промяната им не е съществено важна - акаунта ще работи и така. Само е вероятно при пращане на писмо от вас програмата да ви попита за паролата ви за пощата. Въведете я, ако желаете сложете отметка за запомнянето й от програмата, и натиснете Enter и сте готови.

ЗАБЕЛЕЖКИ:

  1. Настоящото ръководство е написано с цел улесняване на хората ползващи екранни четци и то е по-скоро в допълнение, а не заместител на публикуваното в сайта на abv.bg ръководство със заглавие "Как да конфигурирам Mozilla Thunderbird за работа с POP3 протокол?", препратка към което съм дал в началото на тази публикация.
  2. Посочените услуги (POP3 и SMTP достъп до пощата на abv.bg, както и настройките за тях са валидни към датата на публикуване на този материал (28 юни 2013 г.). Авторът на материала не носи отговорност ако за в бъдеще някои или всички написани по-горе неща станат невалидни, поради независещи от автора на публикацията обстоятелства.
  3. Ръководството е съставено на базата на Mozilla Thunderbird версия 17.0.7, която е актуалната към датата на съставяне на материала (28 юни 2013 г.). Ако вие ползвате версия на програмата различна от посочената, е възможно да има разлики в начина по който се извършват гореописаните операции.

неделя, 9 юни 2013 г.

@Voice Aloud Reader за Android - програма за четене на текстове, препратени от други приложения

Искам да ви представя поредното според мен полезно за нас приложение за Android. А именно: "@Voice Aloud Reader" (наричано и само "@Voice", за по-кратко). А ето и описание на възможностите и функциите му.

@Voice Aloud Reader прочита на глас текста изведен на екрана в дадено Android приложение, използвайки вашата текуща машина за Текст-Към-Реч (TTS). За да задействате четенето на глас в уеб браузъра на Android, можете да натиснете бутона за менюто и да натиснете "Споделяне на страницата", и след това да изберете иконата на @Voice. В много от приложенията за четене на новини, можете да натиснете "Сподели" или "Изпрати по е-поща" от менюто или бутон, и пак да изберете иконата на @Voice. Можете също така да копирате текст от други приложения и да го поставите в прозореца на @Voice за прочитане на глас.

Когато сте в главния екран на @Voice, можете да поставяте на пауза и да възобновявате четенето, да преминавате към следващото или предишното изречение, или да почукнете два пъти върху изречение, за да го маркирате и да подновите четенето от тази позиция. Това става от един ред с бутони, намиращ се в долния край на екрана на програмата (бутоните са коректно етикетирани и екранния четец ги разпознава без проблеми). Можете също така да разгънете контролния панел в дъното на екрана с помощта на малкия бутон вдясно за да се покажат още настройки (сила на звука, скорост на речта и височина на гласа), или използвайте менюто на Android за други настройки, за да записвате и отваряте файлове за четене, съставяне на списъци за четене и пр.

Можете да поставяте на пауза и да възобновявате четенето или да преминавате към предишното или следващото изречение, чрез бутоните на Bluetooth или жични слушалки. Ако четете списък със запазени статии, продължителното натискане (натискане и задържане за около 1 секунда) на бутоните на слушалките за предишен или следващ служи за преминаване към предишната или следващата статия.

Чрез използването на синхронизирането с Dropbox, можете да запазвате списък със статии за прослушване на едно устройство (включително на PC или Mac) и след това да имате достъп до тях през приложението @Voice.

Приложението @Voice Aloud Reader е преведено на български, което се надявам да улесни работата ви с него.

А ето и препратка към страницата на @Voice Aloud Reader в Google Play магазина, от където можете да го инсталирате на вашето Android устройство:
@Voice Aloud Reader

Ами, мисля че това е всичко засега. Приятно слушане на любимите ви текстове с @Voice Aloud Reader!

FBReader за Android - четене на книги чрез TTS (Текст-Към-Реч)

Искам да представя на вашето внимание една програма за четене на книги под операционната система Android, а именно: FBReader и нейния плъгин за четене на книгите на глас, наречен "FBReader TTS+ Plugin". И програмата, и TTS плъгина са безплатни.

Следват кратки описания на основната програма и TTS плъгина.

FBReader

FBReader (FBReaderJ) е четец на електронни книги. Поддържа EPUB, DOC, RTF, FB2 (.ZIP), mobi, и обикновен текст (.txt) файлови формати. FBReader е бърз, с множество опции за персонализиране. Може да използва външни TrueType или OpenType шрифтове. Включва правила за пренасяне на текст за 16 езика. Включва браузър за мрежови електронни каталози /магазини за електронни книги. Няколко популярни английски, френски, руски, китайски и полски библиотеки са включени. Поддържат се и персонализирани OPDS каталози. Алтернативно можете да изтеглите книги ръчно (примерно от "Моята библиотека" или от електронната библиотека на читалището) и да ги поставите в /sdcard/Books папката на вашето устройство. FBReader е интегрирана с външни речници. Поддържа ColorDict, всички SlovoEd речници (от Paragon Software), Fora Dictionary, FreeDictionary.org, LEO dictionary. Програмата е преведена на 14 езика (вкл. и български). С отворен код (GPL).

FBReader TTS+ Plugin

TTS+ Plugin е усъвършенстван плъгин за Текст-Към-Реч за FBReader за Android - популярната свободна програма за четене на електронни книги, създадена от geometerplus. Този плъгин, създаден от Hyperionics и предлаган тук има няколко подобрения в сравнение с оригиналния TTS плъгин, създаден от автора на FBReader.

ВАЖНО!: Трябва да имате инсталирани на телефона си речевата машина за Текст-Към-Реч и гласове, за да използвате това приложение (плъгина).

Възможности:

  • Управлението през Bluetooth за възпроизвеждане / пауза и предишен / следващ работи коректно.
  • Работи във фонов режим и Bluetooth управлението пак работи, което ви позволява например да използвате навигационния софтуер на вашия телефон по време на шофиране някъде и по същото време да слушате вашата книга, и да управлявате четенето (пауза / възобновяване на възпроизвеждане), ако е необходимо.
  • Четене по изречения - плъгинът прави пауза при четенето по изречения, вместо на цели абзаци. При възобновяване на четенето не е нужно да слушате отново от началото на абзаца.
  • Разширен контролен панел, даващ ви достъп до различни неща, като например: задаване език на книгата, отваряне на настройките за текст-към-реч (TTS), индивидуална (различна от тази на системата) настройка за избор на глас за четенето (само за Android 4.0 и по-нови), скорост на четенето, височина на гласа и контрол на силата на звука, и др.
  • Контролният панел може да бъде сведен до минимум, за да се покаже само един ред от малки бутони в долната част под основния екран на FBReader, ако искате да гледате текста докато бива прочитан.
  • Таймер за заспиване (автоматично изключване на програмата след определено време).
  • Работи с българския глас в eSpeak. Предполагам че ще работи и с гласа "Гергана" от продукта "SpeechLab", но лично аз не съм го тествал.
  • Плъгина също е преведен на няколко езика, вкл. и на български.

Ето ви и препратки към приложенията в Google Play магазина:
FBReader
FBReader TTS+ Plugin

Приложението и плъгина са отделни неща. Първо се инсталира основното приложение (FBReader), а след това и TTS плъгина. Можете да ги инсталирате (в същата последователност) и от Google Play приложението на вашето устройство.

След като инсталирате приложението и плъгина, отваряте FBReader от прекия му път на началния екран или от панела с приложенията, отваряте си книгата която ще четете (чрез бутона "библиотека" намиращ се в горния десен ъгъл на екрана), намирате бутона "Чети" и го активирате, отваряте менюто за приложението и от него избирате опцията "Прочети+" - това стартира TTS плъгина. После изследвате с пръст долната част на екрана, където се разполага панела за управление на плъгина и сами ще разберете кое за какво е. Плъгина има бутони за управление на четенето, подобни на тези за управление на плейърите.

Ами, мисля че това е всичко засега. Приятно книгочетене!

Windows 7: Бързо и лесно отваряне на контролата за силата на звука за възпроизвеждане

Бе ми зададен въпроса дали може по бърз и лесен начин (така да се каже "на сляпо") да се отвори основния плъзгач за контролиране на силата на звука в Windows 7. Поразрових се, и се оказа че може. И е доста лесно, честно казано. Ето ги и стъпките, които трябва да изпълним, за да имаме на работния плот пряк път с клавишна комбинация за отваряне на този плъзгач.

А именно:

  1. Фокусираме се върху работния плот и натискаме F5, за да размаркираме всичко.
  2. Натискаме клавиша “Applications”, или клавишната комбинация Shift+F10, за да се появи контекстното меню за работния плот.
  3. От това меню избираме “Създай” -> “Пряк път” (или на английски “Create” -> “Shortcut”) и натискаме “Enter”.
  4. В появилия се прозорец сме фокусирани в едно поле за писане на текст. Там пишем следното:
    %SYSTEMROOT%\SYSTEM32\SNDVOL.EXE -f

    и натискаме “Enter”.
  5. В следващия прозорец въвеждаме име за този пряк път и пак натискаме “Enter”. Може и да има въведено име по подразбиране, но е добре ние да си въведем нещо, което ще ни ориентира за какво е този пряк път.

Вече на работния плот (десктопа) би трябвало да има пряк път със зададеното от нас име, при стартирането на който да се отвори прозорецът с плъзгача за контролиране на силата на звука за възпроизвеждане в Windows. При стартиране на този прозорец с плъзгача за силата на звука, фокуса е върху самия плъзгач. В прозореца има още: бутон за заглушаване и освобождаване на звука; бутон за отваряне на миксера за звука; бутон отварящ свойствата на устройството, чиято сила на звука контролира този плъзгач (предполагам - устройството по подразбиране в Windows).

В последствие можем да зададем клавишна комбинация за стартиране на този пряк път. Ако не знаете как се създава клавишна комбинация за стартиране на пряк път, в ето тази статия е описана процедурата:
http://bezmishka.org/node/120

Чрез пробване установих, че дори звука да е заглушен с бутона за заглушаване, ако мръднем плъзгача със стрелките, звука бива освободен. А това определено улеснява възстановяване от състояние на заглушен звук на компютъра, когато ни се налага да го правим "на сляпо" (без помощ от зрящ човек).

Та това е цялата философия. Дано съм ви бил полезен.

четвъртък, 2 май 2013 г.

Малко размисли относно българските TTS гласове за Symbian и Android

В тази публикация ще споделя моето мнение относно наличните към текущия момент български TTS гласове за Symbian и Android. Но преди това дебело искам да подчертая, че написаното по-долу е моята лична гледна точка и аз не желая да ангажирам никого с нея. Нека всеки се чувства свободен да не ми повярва и лично да провери дали е вярно или не написаното от мен в тази статия.

Започваме със Symbian

От версия 9.1 на тази операционна система, в стандарта за преобразуване на текст в реч (Text-To-Speech - TTS), бе добавен и български глас. Неговото качество обаче бе (и все още си е) доста под задоволително. Ето за доказателство и следната аудио демонстрация, направена от Негослав Събев:
Изтегляне на аудио записа (18,9МБ)

Поради тази причина (незадоволително качество на гласа), през лятото на 2011 г. от "Фондация Хоризонти" бе започната кампанията за създаване на по-висококачествен български глас за операционната система Symbian. Кампанията се наричаше "Говори ми" и нейна главна цел беше популяризирането на идеята за създаването на гласа и намирането на спонсори за набавянето на необходимата за изработката на гласа сума.

Първоначалната идея беше да се преработи гласа "Гергана" от продукта SpeechLab, но в последствие се оказа че параметрите на този глас са такива, че преработката му за Symbian е невъзможна (или ако е възможна, полученият глас ще е с такова качество, неструващо си труда и усилията). Поне такова беше становището на БАКЛ (Българска Асоциация за Компютърна Лингвистика), които са разработчиците на SpeechLab за Windows.

Следващо хрумване беше да се попита гръцката фирма "Innoetics" да пригодят за Symbian разработения от тях български глас за Windows, наречен "Ирина". И там обаче нещата удариха на камък, доколкото си спомням - поради високата цена, която поискаха от "Inoetics" за извършване на тази дейност.

За направата на изцяло нов глас вече е късно - разработката му ще отнеме доста време. Пригаждането на eSpeak за Symbian звучеше като "мисията невъзможна" според някои по-запознати от мен с тази материя лица. Дали това е така - това не мога да кажа. А и не са много хората, приемащи текущото качество на българския глас в eSpeak за приемливо (аз лично си го ползвам ежедневно и го приемам за разбираем).

И така, проектът "Говори ми" на "Фондация Хоризонти" се издъни. Да, официално това все още не е обявено, но и глас за Symbian не сме видели (поне аз не съм), и смея да твърдя че проекта е провален. Но не ликувам злорадо от това, а ми е голяма мъка. Дето викаше Антон Радичев - "Къса ми се сърцето!". Кои са реалните виновни за този провал - не знам, но уви - провала е факт. Вината на "Фондация Хоризонти" е в това, че те просто искаха да реализират нещо, което ще бъде полезно за хората със зрителни увреждания. Всъщност - толкова го искаха, че неволно "сложиха каруцата пред коня", така да се каже. С това искам да кажа, че при един добре замислен проект, първо се правят всички необходими проучвания, и чак след това се започва работа по неговото реализиране. А те не бяха проучили един много съществен детайл - техническите изисквания към този евентуално създаден речев синтезатор за Symbian. Мъка ми е и за самата операционна система Symbian, защото в нея имаше бъдеще, но от Nokia провалиха това бъдеще. И ползваната от Nokia в момента операционна система за техните смартфони - Windows Phone - няма приемливо ниво на достъпност (за което изцяло виновни са от Microsoft - срам за тях!), така че от Nokia да не чакат скоро да ме спечелят пак като техен клиент.

А сега и за Android:

За тази платформа има две речеви машини, поддържащи четене на български: българския глас в eSpeak (безплатен) и гласа "Гергана" в SpeechLab (платен). По-качествения, но и по-тежкия от тях, е "Гергана" от продукта SpeechLab.

Инсталирането и ползването на eSpeak под Android е лесно - изтегля се от Google Play магазина или от официалната страница на Eyes-Free проекта и се инсталира на Android-базираното устройство (било то таблет, телефон, или друго подобно). Минус при eSpeak е незадоволителното (поне засега) качество на гласа, което дразни при четене на дълги текстове (примерно книги). Ето и кратка аудио демонстрация (направена от мен) на това как звучи българския глас в eSpeak:
Изтегляне на аудио записа (2МБ)

Със закупуването и инсталирането на SpeechLab за Android нещата обаче според мен не стоят толкова просто (макар че някои хора твърдят точно така). Първо, приложението го няма в Google Play магазина, а в един измислен SlideMe маркет и човек трябва да си направи регистрация там, да си въведе данните за разплащане и да си го купи. На пръв поглед е лесно - нали (?). Но реално не е баш така: знам поне за един случай на човек, който се набута с цели 30 лв., докато успее да си го купи. А цената на SpeechLab е около 10-11 лв. Да не говорим, че процедурата по закупуването и инсталирането може да не е по силите и уменията на всекиго. А и не са малко хората (и то не само незрящи), които нямат доверие на уебсайтове като SlideMe и не желаят да си оставят в тях данните за електронно разплащане. И тук аз напълно ги подкрепям!

А колко по-лесно би могло да бъде (!?). Попитах защо приложението SpeechLab не е качено в Google Play магазина. Отговориха ми че засега не можело платени приложения от България да се качват там. И официално май наистина е така. Ама не вярвам да не може с някоя врътка това да стане. По-вероятната причина е че не им се занимава. А и неведнъж бе споменато, че взиманата от посредника (магазина) комисионна е по-голяма при Google Play, отколкото е при SlideMe. Да не се окаже накрая че каквото и да се говори, в крайна сметка става въпрос за пари (?). Това ме подсети, че приложението и демо версия няма. Това ще рече, че не можеш да го пробваш и за да го тестваш, ще трябва да си го купиш, с явния риск че може и да не ти хареса или да не удовлетворява нуждите ти, или по някаква причина да не работи на твоето устройство. А връщането на пари за закупено приложение в SlideMe ставало като се свържеш директно с автора на приложението. Да се надяваме, че със SpeechLab няма проблеми относно връщане на парите при неудовлетвореност (ама невсеки ще тръгне да се занимава с това за 10-11 лв.). И от тоя я доволен - я не клиент 10-11 лв., от оня още 10-11 лв. - трупат се паричките (ха кажете ми, че не става въпрос за пари).

Е добре - да предположим, че наистина няма абсолютно никакъв начин (поне засега) SpeechLab да се качи в Google Play. От известно време ми се развиваше една идея в главата, и наскоро тя "узря" (идеята де, не главата ми :-D). А именно: не би ли било добре, ако е възможно, SpeechLab да бъде качен и в магазините за приложения на мобилните оператори (?). Знам че Vivacom имат такъв в лицето на "Viva Apps", но честно казано за другите не знам (но не вярвам да нямат). Идеята ми е, по възможност, още в магазина (ако е на някой от мобилните оператори), като си купи потребителя новия телефон, служителя там да влезе от закупеното устройство в магазина за приложения на съответния оператор и да инсталира SpeechLab (цената се плаща в брой на момента от потребителя или се включва в следващата му месечна сметка), да зададе синтезатора като такъв по подразбиране за системата и да пусне екранния четец TalkBack. Така потребителят още от магазина ще има готов говорещ му на чист български мобилен телефон и няма да се замисля после за това кой и как ще му инсталира речевия синтезатор. Това е най-вече улеснение за неопитните потребители (а такива хич не са малко). Та това ми е идеята. Може би искам твърде много и твърде много съм се размечтал (?). И по този повод писах на г-н Стоян Михов, който е част от екипа на БАКЛ. Споменах му описаната по-горе идея. Той ми отговори че при излизането на SpeechLab за Android, са говорили с два от мобилните оператори с горе-долу същото предложение, но те според думите на г-н Михов не проявили интерес към идеята. Кои два от трите мобилни оператора, и защо само с два от трите, а не и с третия? И ако тогава не са проявили интерес, защо не пробват сега отново? На тези ми последни въпроси към г-н Михов засега не съм получил отговор (а и нещо ми подсказва, че и няма да получа). И друго нещо: дали БАКЛ не са предложили доста неизгодна за операторите оферта и те затова да не са се съгласили (?) - не знам. А може и операторите да са преценили че няма да имат достатъчно печалба от това, та да си струва да се занимават с идеята.

Хрумна ми и друго. А именно: аз лично да пиша на трите мобилни оператора с гореописаната идея. Но - кой съм аз, че да предлагам такива неща (?). От чие име (?). Все пак аз не съм собственика на продукта SpeechLab. И да речем че им пиша и те се съгласят - нали пак към БАКЛ и Стоян Михов трябва да се обърнат за разрешение - не могат на своя глава да тръгнат да разпространяват SpeechLab все пак. И ако БАКЛ откажат (което е твърде вероятно), пак пропада идеята.

Между другото, бе ми споменато че това за пригаждането на SpeechLab за Android било една спонтанна инициатива на доброволни начала (нямало спонсориране на проекта). Един вид - жест към хората с увреждания. Като е жест към хората с увреждания, и щом са знаели че няма начин платени приложения от България да се качват в Google Play, защо не са направили приложението безплатно (?) - така щеше да може да се качи в Google Play без проблеми. Не казвам че трябва да е безплатно приложението заради самата му цена - тя е съвсем приемлива - просто с това щеше да се улесни достъпа на тези хора до това приложение. Споменавано още беше, че не било заради парите - тогава пак задавам въпроса - защо тогава приложението е платено а не безплатно (?). Питам, и отговор не искам, защото си го знам - каквото и да се говори, явно все става въпрос за пари. Освен това, от изказвания на определени личности в пощенските списъци останах с впечатлението, че ако SpeechLab можеше да стане толкова лесно за iOS (iPhone, iPad, iPod), за Android щяхме да го видим през крив макарон.

И накрая - ето една аудио демонстрация и на това как звучи SpeechLab за Android (демонстрацията е на Гюнер Мехмед):
Изтегляне на аудио записа (19,6МБ)

Та, общо взето - така със SpeechLab за Android. Аз по-скоро се надявам гърците да пригодят техния глас "Ирина" за Android. Това е по-вероятно да стане, отколкото SpeechLab да започне да се разпространява легално на други места, освен SlideMe.

А за Symbian - там вече няма никакви надежди. Не само за качествен български глас, а и за по-нататъшно развитие на самата операционна система и пускане на нови телефони (старите са на изчерпване и почти ги няма по магазините).

неделя, 10 март 2013 г.

Skype: Вмъкване на емотикони и флагове на държави в чат съобщенията

В този материал ще ви обясня как ръчно (чрез въвеждане на специални клавишни комбинации) да вмъквате емотикони (вкл. и скритите такива) и флагове на държави във вашите изходящи чат съобщения в Skype.

Почти всеки потребител на клиента за мигновени съобщения и разговори - Skype - знае, че в изходящите си чат (мигновени) съобщения, можем да вмъкваме емотикони. Но много малка част от потребителите знаят, че тези емотикони могат да се вмъкват и чрез въвеждане на комбинация от букви и знаци в полето за писане на чат съобщения. А още по-малка част от тези потребители знаят, че освен емотикони, в чат съобщенията може да бъдат вмъквани и флагове на държавите (като графики). Ето защо се наех със задачата да напиша това ръководство. И така - да започваме.

Вмъкване на емотикони, чрез въвеждането им чрез букви и знаци от клавиатурата

Както вече написах по-горе, освен чрез избора им от изскачащото прозорче за вмъкване на емотикон в чат прозореца, емотиконите в Skype могат да бъдат въведени и чрез въвеждане на определени букви и знаци от клавиатурата. Моят приятел и преводач на Skype на български - Николай Филипов, състави една уеб страница, съдържаща поддържаните към този момент (10 март 2013 г.) в Skype емотикони. Ето я и самата уеб страница:
Емотиконите в Skype (2013)
Уеб страницата съдържа две таблици с изображения на Skype емотикони. Първата таблица е с явните (показвани и в изскачащото прозорче за вмъкване на емотикон) емотикони. Втората е със скритите такива, които ги няма в изскачащото прозорче за вмъкване на емотикон в чат прозореца. Под всяка картинка за емотикон има описание какво означава тя. А под описанието - комбинациите от букви и знаци, чрез въвеждането на които съответната емотикона ще бъде вмъкната в чат съобщението.

ЗАБЕЛЕЖКИ:

  1. Когато въведете комбинацията от букви и знаци в полето за писане, тя няма автоматично да се преобразува в графично изображение на емотикон. Ще бъде преобразувана в такова след като изпратите вашето съобщение.
  2. В някои случаи, е възможно дори при правилно въвеждане на комбинацията, преобразуването и в графично изображение на емотикон да не сработи. За да сте по-сигурни че сработването ще се получи, оставяйте един интервал място преди и след комбинацията от букви и знаци, съставяща емотикона.

Вмъкване на графично изображение за флаг на държава в изходящите ни чат съобщения

Освен емотикони, в нашите изходящи чат съобщения в Skype можем да вмъкваме и графични изображения за флагове на държави. Това става, като за всеки флаг се пише една точно определена комбинация от букви и знаци. Тя има базов синтаксис:
(flag:<двубуквен_международен_код_на_държавата>)
Например, за да изпратим изображение с флага на България, трябва да въведем в полето за писане на чат следното:
(flag:bg)
За справка относно международните двубуквени кодове за държавите по стандарт ISO-3166 Alpha-2, моля погледнете следната страница в Wikipedia (на английски):
Двубуквени кодове на държавите по стандарта ISO-3166 Alpha-2
И по-конкретно - погледнете таблицата намираща се под заглавието „Officially assigned code elements“.

ЗАБЕЛЕЖКИ:

  1. Когато въведете комбинацията от букви и знаци в полето за писане, тя няма автоматично да се преобразува в графично изображение на флаг на държава. Ще бъде преобразувана в такова след като изпратите вашето съобщение.
  2. В някои случаи, е възможно дори при правилно въвеждане на комбинацията, преобразуването и в графично изображение на флаг на държава да не сработи. За да сте по-сигурни че сработването ще се получи, оставяйте един интервал място преди и след комбинацията от букви и знаци, съставяща флага на държавата.

ВАЖНО - МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ!

Моля, имайте предвид и следната важна информация, когато използвате материалите на посочената страница („Емотиконите в Skype (2013)“):

  1. Страницата е предназначена за незрящи и хора със слабо зрение.
  2. Същата е изготвена с познавателна цел и не може да претендира за изчерпателност.
  3. Всички емотикони са собственост на Skype и/или Microsoft, 2003-2013 г.
  4. Превод на български език на Skype за Windows, Mac и Linux - zmeYpc, 2004-2013 г.
  5. Емотиконите ползват формат, който ги показва двукратно по-големи с цел страницата да е в помощ на хората с влошено зрение, и поради това не са подходящи за прикрепяне и изпращане по е-поща.